1

국가별 입국 규정

  • Q미국 입국 규정

    미국 규정(사이판, 괌, 하와이 포함) 2016년 09월 21일 발표된 내용을 요약하면 다음과 같습니다. “증가하는 양육분쟁, 유괴, 아동학대 등의 범죄를 예방하기 위해 18세 미만의 미성년자가 미국 영토에 입국 시 부모 외 제3자와 입국 시 부모동의서를 작성해야 하며 부모 중 한 명과 입국할 경우에도 동반하지 않는 부모의 부모동의서를 작성하여야 한다. 홀부모 가정의 경우 이와 관련된 판결문, 기본증명서 등의 공적 문서를 통해 증명한다. 또한 이 부모동의서는 공증 받기를 강력히 권고한다. 미국 세관에서 이 부모동의서를 요청하지 않는 경우가 있다 할지라도, 세관의 서류 요구 시 부모 동의서가 없거나 공증을 받지 않은 부모동의서를 제출할 경우 입국이 거절되거나 공항 입국심사에서 억류될 수 있다.” U.S. Customs and Border Protection Children – Child traveling with one parent or someone who is nit a parent or legal guardian or a group If a child (under the age of 18) is traveling with only one patent or someone who is not a parent or legal guardian, what paperwork should the adult have to indicate permission or legal authority to have that child in their care? U.S. Customs and Border Protection (CBP) strongly recommends that unless the child is accompanied by both parents, the adult have a note from the child’s other parent (or, in the case of a child traveling with grandparents, uncles or aunts, sisters or brothers, friends, or in groups, a note signed by both parents) stating “I acknowledge that my wife/husband/etc. is traveling out of the country with my son/daughter/group. He/She/They has/have my permission.” See our Q&A parental consent.Parental consent/permission letter What should a parental consent/permission letter look like? Protection (CBP) from? There is mot a CBP Form letter but this is a letter you create. The “Parental Consent Letter” should include the following elements:
    • - Who
    • - What
    • - Where
    • - When
    • - Why
    • - Contact information for the absent parent(s)
    Having the letter notarized is not necessary but highly recommended. For frequent border crossers, the letter should not exceed one year. It is recommended to have the letter in English.
  • Q캐나다 입국 규정

    부모동의서를 준비해야 하는 이유 Note : The border services officer may not ask to see these documents when the child enters Canada However, it is strongly recommended you bring them, in case that you are. The minor child will not be admitted to Canada if the officer is not convinced that the parents or legal guardian have authorized his stay. 위의 글은 캐나다 이민성에서 부모동의서를 준비해야 하는 이유에 대하여 설명하고 있습니다.
    캐나다 입국 시 출입국 담당관이 해당 서류를 요구하지 않을 수도 있으나 해당 서류를 구비할 것을 강력히 권고 드린다는 내용입니다. 또한 담당관이 부모 또는 법적 보호자의 동의가 없다고 판단되는 경우 미성년자의 캐나다 출입이 거부될 수 있다는 것을 명시하고 있습니다.
    1. 미성년자가 혼자 여행할 경우(If a minor child is travelling alone) 미성년자는 입국 시 아래의 서류를 제시하여야 합니다.
    • - 미성년자의 여권
    • - 미성년자의 기본증명서(번역공증 필요)
    • - 일정한 정보와 부모 또는 해당 국가의 법적 보호자의 서명이 들어간 부모동의서 (영문 또는 불문으로 작성이 요구됩니다.)
    2. 부모 중 1인과 여행할 경우(If a minor child is travelling with one parent only)
    • - 미성년자의 여권
    • - 미성년자의 기본증명서(번역공증 필요)
    • - 일정한 정보와 부모 또는 해당 국가의 법적 보호자의 서명이 들어간 부모동의서(영문 또는 불문으로 작성이 요구됩니다.)
    • - 이 외에 부모가 이혼 또는 사별했을 경우 준비하셔야 하는 별도의 서류들이 있습니다.
    3. 법적 보호자 또는 양부모와 여행할 경우(If a minor child is travelling with a legal guardian or adoptive parents)
    • - 입양서류 등
    4. 부모 없이 제 3자와 여행할 경우 (If a minor child is travelling with a person other than their parents or legal guardian)
    • - 제 3자와 여행할 경우 일정한 정보를 포함한 부모동의서를 준비하셔야 합니다.
    여기까지가 기본적으로 준비하셔야 하는 내용이며 아래의 내용은 준비하실 때 참고하실 부분입니다. Minor children travelling to Canada Children under the age of 18 are considered minors in Canada. They must follow the same rules to enter Canada as any other visitor. Minors who try to enter Canada without the proper documents, or who are with adults other than their parents or legal guardian(s), will be checked more closely. Border services officers are on alert for children sho need protection and check very carefully for missing or runaway children. They must question you about children who come with you to Canada or question a child who travels alone. Make sure you have the proper documents with you. If a minor child is travelling with one parent only The parent should present :
    • ● the child's passpor
    • ● a copy of the child's birth certificate, and
    • a letter of authorization, in English or French if possible, which is signed by the parent who is not travelling with them and lists
    • - the address and telephone number of the parent sho is not travelling, and
    • - a photocopy of that parent's signed passport or national identity card.
    • If the parents are separated or divorced, and share custody of the child
    • ● he parent travelling with the child should carry copies of the legal custody documents.
    • ● It is also best to have a letter of authorization from the other parent who has custody to take the child on atrip out of country.
    • If the parents are separated or divorced and one of them has sole custody of the child
    • ● he letter of authorization may be signed by that parent only and they should bring a copy of the custody decree.
    • If one of the child's parents is deceased
    • ● the travelling parent should bring a copy of the death certificate.
    • If a minor child is travelling alone
    • - The child should present
    • ● his own passport
    • - a parent's passport, even if the child's details are included in it, cannot be used
    • ● a copy of his birth certificate, and
    • ● a letter of authorization, in English of French if possible, and signed by both parents of by their legal guardian which lists
    • - the parents' (or legal guardian's) address and telephone number, and
    • - the name, address and telephone number of the adult who will look after the child in Canada
    Recommended consent letter for children travelling abroad We strongly recommend that Canadian children carry a consent letter if they are abroad alone, with only one parent/guardian, with friends or relatives or with a group. For the purposes of this consent letter, a Canadian child is defined as anyone who is under the age of majority (18 or 19, depending on the province or territory of residence). A consent letter is not a legal requirement in Canada, but it can simplify travel for Canadian children, as if may be requested by immigration authorities when entering or leaving a foreign country or by Canadian officials when re-entering Canada. The letter demonstrates that Canadian children have permission to travel abroad from parents or guardians who are not accompanying them. We recommend that you talk th a lawyer avout the legal issues that apply to you and your children’s unique situation, particularly if your parenting arrangement has special terms governing international travel. Carrying a consent letter does not guarantee that children will be allowed to enter or leave a country, as every country has its own entry and exit requirements. For additional information about entry and exit requirements for Canadian children travel alone, with only one parent or with another accompanying person, see out Travel Advice and Advisories or contact the nearest embassy or consulate of the destination country. We recommend that the letter be signed by every non-accompanying person or organization with the legal right to make major decisions for the child, including anyone with
    • - custody rights
    • - guardianship rights, or
    • - parental authority (in Quebec only)
  • Q영국 입국 규정

    아이 부모의 동의를 받았는지, 혹은 아이와의 관계 입증을 위한 질문이 있으며 부모동의서 같은 증빙서류를 지참 Border Forc If you are travelling with a child (under 18) and are not the child’s parent, or may appear not to be the parent (for example, if you have a different family name), we may ask you a few questions to establish your relationship with the child. We will always do this as quickly as possible and in a way which is sensitive to the interests of the child and the adult involved. We do not wish to delay your journey any longer than necessary. It may help you next time you travel if you could carry evidence of your relationship with the child and/or the reason why you are traveling with the child. This evidence could include copies of
    • - a birth or adoption certificate showing your relationship with the child
    • - divorce / marriage certificates if you are the parent but have a different surname to the child
    • - a letter from the child’s parent/s giving authority for the child to travel with you and providing contact details if you are not the parent.
  • Q독일 입국 규정

    법적 의무사항은 아니지만, 독일을 입/출국하는 모든 미성년자들은(‘all minors’) 부모 또는 법적 보호자의 서명을 받은 동의서를 지침할 것을 권장합니다. 또한, 동의서상에는 미성년자의 여행을 동의하는 내용과 부모 또는 법적 보호자의 자세한 연락 사항이 기재되어야 한다고 명시하고 있습니다. Updated : 10/07/2017
    Travel documents for minors
    UK decision to invoke Article 50 of the TEU: More information
    • - alone
    • - with adults who are not their legal guardian or
    • - with only one parent
    may need an extra (official) document signed by their parents, second parent or legal guardian(s) authorising them to travel.
    • - 미성년자 혼자 입국 시
    • - 법적 보호자가 아닌 성인과 입국 시
    • - 부모 중 한 사람과 입국 시
    Travel documents for EU nationals – Germany n addition to their own valid travel document (passport or ID card), although not obligatory by law, all minors entering or leaving Germany are advised to carry an authorisation (where possible in the languages of both the languages of both the home country and the destination country) signed by their parents/legal guardian. The document should show
    • - that the minor has their permission to travel alone
    • - the contact details of the parents/legal guardian
  • Q베트남 입국 규정

    베트남의 출입국 법의 WEG란?
    제목 : 미성년자가 법정 대리인(부모)이 아닌 보호자와 동반하여 베트남으로 입국하려는 경우 절차 안내
    이름 : 주베트남대사관
    미성년자(14세 미만)가 법정대리인(부모)이 아닌 보호자와 동반하여 베트남으로 입국하는 경우,
    베트남 출입국 법에 의거하여 다음과 같은 절차가 필요합니다.
    예 : 부모 없이 친척(이모)과 함께 자녀를 베트남으로 여행 보낼 경우
    1. 부 또는 모가 미성년자 해외여행 동의서 작성
    -보호자 누구와 자녀 누가 언제 어떤 목적으로 베트남으로 입국한다는 내용이 기술되어야 함.
    2. 국내 공증 사무소에서 동의서를 사서 인증 및 베트남어 번역 3. 국내 외교부 영사확인
    - 서울특별시 종로구 종로5길 68 코리안리빌딩 4층
    전화 : 02-2100-7500, 7600
    4. 주한 베트남 대사관 영사확인
    - 서울특별시 종로구 삼청동 28-58
    전화 : 02-720-5124
    5. 베트남 입국시 제출.
    주 베트남 대사관 사이트 참조
    베트남 여행동의서에는 꼭 베트남어가 같이 있어야 하며, 영문주민등록등본은 공증 확인서가 없기 때문에,
    가족관계증명서를 발급하여 번역공증 진행하여야 함.
  • Q필리핀 입국 규정

    필리핀의 출입국 법의 WEG란?
    필리핀 출입국법(the Philippine Immigration Act)와 필리핀 복지법(the Commonwealth Act No.613)의 29조 a항(12)는 “부모와 동반하지 않은 만 15세 미만의 아동은 필리핀에 합법적으로 체류 중인 부모에 대한 방문의 경우를 제외하고는 사전에 승인을 받아야 한다,”라고 명시하고 있습니다.
    이 만 15세 미만의 미성년자 사전 승인 제도의 불편함을 해소하기 위해 필리핀은 WEG(입국금지면제, waiver of exclusion ground)신청 제도를 두고 있습니다. WEG 신청은 사전에 필리핀 대사관에서 신청하여 받거나 현지 필리핀 공항 출입국에서 작성하여 신청하는 두 가지 방법이 있는데 주산 필리핀 대사관에 방문해 수수료를 내고 신청하는 방법보다는 필리핀 공항에서 요금을 지불하고 신청하는 것이 훨씬 더 간편한 방법입니다. 필리핀 미성년자 부모동의서는 이 WEG신청서와 함께 제출하는 서류로 필리핀으로 입국하는 15세 미만 부모 미동반 미성년자는 반드시 준비해야 할 서류입니다. 참고) 만5세 미만은 부모 중 1인과 동반하지 않을 경우 원칙적으로 부모동의서를 준비하셔도 입국을 할 수가 없도록 되어있습니다.
    만일 만 5세 미만이 부모 미동반으로 입국하려하는 경우 반드시 필리핀 대사관의 사전승인을 얻어야 합니다.
    승인받지 않고 입국할 경우 출입국을 통과할 수 없을 수 있습니다.
    THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINES PHILIPPINE CONSULATE GENERAL, NEW YORK 556 Fifth Avenue 10036
    필리핀은 만 15세 미만의 나이를 미성년 기준으로 하고 있습니다.
    하지만 필리핀과 베트남의 경우는 미성년 연령이 법적으로 다르기 때문에 만 18세가 안 되었다면 모두 준비하시는 게 안전합니다.
    준비해야 하는 서류는 필리핀은 가족이 모두 있을 시 영문주민등록등본 가능합니다.
    -만약 부모와 자녀가 같이 거주지에 없을 시 가족관계증명서 번역공증을 진행해야 합니다.
    PHILIPPINE CONSULATE GENERAL ADVISORY MINORS TRAVELLING TO THE PHILIPPINES Updated information from the Philippine Department of Foreign Affairs (DFA) and the Philippine Department of social Welfare and Development (DSWD) on minors travelling to, or departing from the Philippines FOREIGN MINORS TRAVELLING TO THE PHILIPPINES

    1. WHAT IS A WAIVER OF EXCLUSION GROUND (WEG)?
    Under the provision of the Philippine Immigration Act of 1940, foreign minors travelling unaccompanied by or not coming to a parent, are considered "excludable aliens" and must secure a "Waiver of Exclusion Ground" (WEG) issued by the Bureau of Immigration.
    2. WHO ARE COVERED BY THIS REQUIREMENT?
    As a general rule Foreign Nationals below 15 years old traveling alone to the Philippines, or accompanied by person other than their parents must secure a WEG.
    THE REPUBLIC OF THE PHILIPPINES PHILIPPINE CONSULATE GENERAL, NEW YORK 556 Fifth Avenue 10036 Minor Travelling to the Philippines
    Children who are not Philippine passport holders and under fifteen (15) years of age who intend to travel to the Philippines unaccompanied by or not coming to a parent, must secure Waiver of Exclusion Ground (WEG) from the Bureau of immigration office on Manila upon their arrival (Excluded from this requirement are those who have already acquired lawful residence in the Philippine and those who have been issued reentry permit.)
  • Q호주 입국 규정

    미국과 준비하는 것은 동일하며, 홀 부모일 경우에는 아이의 친권을 가지고 있다는 증거를 제시해야 합니다.
    아이의 기본증명서(상세)를 발급 받으면 확인 가능합니다.야 한다,”라고 명시하고 있습니다.
    Australian GovernmentDepartment of Immigration and Border Protection Where children under 18 years of age intend to travel to Australia, their non-accompanying parent(s) or person(s) with parental responsibility (anyone who can lawfully determine where the child/children is/are to live) may be required to sign a consent form to give permission for the child/children to be granted an Australian visa for the purpose of travel to stay temporarily or permanently in Australia.
    If one parent, or person(s) with parental responsibility, has lawfully been made solely responsible for making decisions as to where the child/children is/are to live, then only that parent or person needs to sign the consent form. This form must be completed in English. the completed and signed form (Parts A and B) and any additional documentation should be sent to the office nominated in your application.
    you must attach to this form:
    • - a certified copy of the child’s/children’s birth certificated(s), (if it is not already lodged with the application.);
    • - a certified copy of the personal details page of the non-accompanying parent’s, or person(s) with parental responsibility’s passport, driver’s licence, National Identity Card (ID card) or birth certificate; and
    • - a certified copy of any relevant evidence making you solely responsible for making decisions about where the child/children is/are th live (if applicable).
  • Q남아프리카공화국 입국 규정

    미성년자는 남아공에서 만18세 미만의 미혼자를 뜻합니다.
    부모는 생부와 생모 또는 입양부와 입양모 또는 법원에서 권한이 부여된 법적보호자를 뜻합니다.
    출생증명서는 남아공 출생 등록부에서 발췌한 미성년자와 부와 모의 인적 사항이 나타나는 서류입니다.
    남아공에서는 출생과 사망 등록법(The Births and Deaths Registration Act, 1992)의 Act No. 51에 따라 내무부(Department of Home Affairs)에서 출생증명서를 발행합니다.
    출생증명서를 발행하지 않는 외국 정부에서는 해당 부처 또는 해당국의 대사관에서 발행한 자녀와 부와 모의 관계를 증명하는 서류를 ‘이에 준하는 서류’로 간주합니다.
    (출생증명서)에 준하는 서류는 정부기관 (대사관 포함)이 발행하는 공문서로써, 해당 미성년자의 부모로 등록된 사람과 관련자의 신분을 증명하는 서류를 출생증명서의 대체 서류로 쓸 수 있습니다. 이러한 지시사항은 남아공으로 여행하는 미성년자의 부와 모가 누구인지를 확인하기 위한 목적입니다.
    특별한 상황 설명서는 부모의 사망이나 서명할 수 없는 상황에 한해 법적 보호자가 아직 지정되지 않은 경우 남아공 내무부에서 발행하는 서류입니다.
    부모 동의서는 미성년자와 동행하지 않는 부 또는 모가 서명한 선서 진술서(Affidavit)로써 거주하는 국가에 소재한 남아공대사관 또는 영사공관에서 무료로 발급이 가능합니다.
    동의서의 유효기간은 미성년자의 첫 여행 날짜로부터 6개월을 넘지 않습니다. 같은 동의서는 여행 기간에 관계없이 같은 여행과 관련하여 출국인 귀국까지 유효합니다. 첫 여행 날짜란 출입국항에서 여행 목적으로 서류를 처음 제시하는 날짜를 의미하며, 그 여행은 여행자가 남아공으로 돌아오거나 남아공을 떠날 때 완료됩니다.
    남아공 내무부에서 제시하는 양식은 다음 링크에서 참조하십시오.
    다음 서류를 제출하는 경우에는 부모동의서가 면제됩니다.
    • - 부모의 이혼/별거에 해당 시, 미성년자와 동행하는 부 또는 모가 해당 미성년자에 대한 모든 책임과 권한을 부여받은 (단독친권) 경우, 이를 증명하는 법원명령서를 제시하는 경우
    • - 미성년자와 동행하지 않는 부 또는 모가 사망한 경우, 해당 부모의 사망증명서를 제시하는 경우
    • - 남아공 아동법 (Section 18(5) of the Children’s Act, 2005)에 다른 법원명령서 또는 특별한 상황 설명서를 받은 경우
    1. 부모 두 사람과 동행하는 미성년자
    • - 유효한 여권
    • - 미성년자 각자의 출생증명서 또는 그에 준하는 서류
    2. 부모 중 한 사람과 동행하는 미성년자
    • - 유효한 여권
    • - 동행하지 않는 부 또는 모의 동의서
    • - 동행하지 않는 부 또는 모의 여권 원본대조필
    2. 부모 중 한 사람과 동행하는 미성년자
    • - 유효한 여권
    • - 동행하지 않는 부 또는 모의 동의서
    3. 동행인 없는 미성년자 (미성년자가 다른 미성년자랑 동행하는 경우도 포함)
    • - 유효한 여권
    • - 미성년자 각자의 출생증명서 또는 그에 준하는 서류
    • - 부와 모의 동의서
    • - 부모 또는 법적보호자의 여권 원본대조필
    • - 남아공에서 미성년자를 인계 받을 사람의 서한 (남아공 내 거주지 주소와 직장, 연락처 기재)
    • - 남아공에서 미성년자를 인계 받을 사람의 여권과 체류허가증 또는 남아공신분증의 원본대조필
    4. 부모 외 성인과 동행하는 미성년자
    • - 유효한 여권
    • - 미성년자 각자의 출생증명서 또는 그에 준하는 서류
    • - 부와 모의 동의서
    • - 부모 또는 법적보호자의 여권 원본대조필
    5. 대리양육 중인 미성년자
    • - 유효한 여권
    • - 미성년자 각자의 출생증명서 또는 그에 준하는 서류
    • - 해당 거주지에 소재한 The Provincial Head of the Department of Social Development의 편지 (내용: 남아공 The Children’s Act, 2005의 169 조항에 따라 해당 미성년자가 남아공을 출국하는 것을 허락함).
    부모의 이혼/별거에 해당되는 미성년자의 경우, 다음 서류가 추가로 필요합니다.
    • - 법원으로부터 해당 자녀에 대한 부모로서의 책임과 권한을 모두 부여받은 경우 (단독친권), 이를 증명할 수 있는 법원명령서
    • - 법원으로부터 해당 자녀에 대한 부모로서의 책임과 권한을 일부분 (공동친권) 부여받은 경우에는 동행하지 않는 부모의 동의서가 필요합니다. 법원명령서에 미성년자에 대한 책임과 권한이 명시되지 않은 경우에도 동행하지 않는 부모의 동의서가 필요합니다.
    한부모의 경우 (출생증명서 또는 그에 준하는 서류 상, 부 또는 모 한 사람의 인적 사항만 기재되어 있는 경우)에는, 미등록된 부모의 동의서가 필요 없습니다. 부모의 혼인 여부와 상관없이 출생증명서 또는 그에 준하는 서류 상 부와 모의 인적 사항이 모두 기재되어 있는 경우, 동행하지 않는 부모의 동의서가 필요합니다. 동성 부모(예, 2명의 어머니 또는 2명의 아버지)의 인적 사항이 출생증명서 또는 그에 준하는 서류에 기재되어 있는 경우, 동행하지 않는 부모의 동의서가 필요합니다. 부모 외 법적보호자에게 미성년자에 대한 친권이 부여된 경우 또는 입양자녀인 경우, 이와 관련된 서류를 구비하십시오.
  • Q콜롬비아 입국 규정

    KOR

    ※ 미성년자(18세 이하) 출입국 미성년자는 출국시 아래와 같은 구비서류를 주재국 이민국 직원에게 제출해야 함.
    • - 여권
    • - 출국통행증 (Salvoconducto) -합법적인 체류기간 초과시-
    • - 출생증명서 (콜롬비아인 과 영주권자만 해당)
    • - 부모 출국동의서 (콜롬비아인 과 영주권자만 해당)
    ※ 출국 동의서에는 다음과 같은 내용들이 기재 되어있어야 함.
    • - 미성년자 방문지역
    • - 여행목적
    • - 여행 출국 및 귀국일정
    - 미성년자의 부모가 콜롬비아에서 함께 거주시 근처 공증사무소 (Notario Público)에서 동의서를 발급 받아야하며, 부모가 해외 거주시 해외주재 콜롬비아대사관에서 동의서를 발급받은 후 주재국 외교부 (주소: Cll97# 18-32)에서 공증 확인 필히 받아야 함. - 해외주재 콜롬비아대사관이 없을 경우, 가까운 공증사무소에서 동의서를 발급받아 스페인어로 번역하여 아포스티유를 받은 후 동의서 원본으로 출국 가능. - 부모님 중 사망자가 있을 경우 해당자의 사망증명서로 대체할 수 있으며, 양측 부모님이 모두 사망하였을 경우, 미성년자의 법정대리인의 동의서를 받은 후 출국가능. - 영주권자 (Residente)외  일반체류자 (Temporal), 학생 (Estudiante), 상사주재 (Temporal Trabajo) 등의 미성년자들은 부모의 출국동의서(출생증명서)가 필요 없으며, 유효한 여권 및 사증으로 만으로도 출입국이 가능함. (출처 : DAS)

    ENG

    ※ Immigration procedures for minors (Children under 18) When minors enter a country, they must submit the following documents to immigration officials.
    • - Valid passport
    • - salvoconducto (When legal length of stay expires)
    • - Affidavit of support for leaving the country (Restricted to Colombians and residents only)
    ※ Following contents must be written on permission to travel
    • - Travel destination
    • - Purpose of traveling
    • - Departure and return trip itinerary
    - When minors reside in Colombia with their parents, they need to get permission to travel from Nortario Puglico *If parents reside in overseas, minors must obtain travel to consent from Embassy of Columbia in other countries after receiving a certification by a notary, from a foreign office in the country of sojourn. (address: Cll97# 18-32) - If Colombia Ministry of Foreign Affairs cannot be found in their area, minors can visit other countries with original travel to consent issued from nearby notarization office, having the document translated into Spanish, and obtaining apostille. - If the either parent deceased, documents can be substituted with a death certificate. If both parents deceased, children can go to other countries with a written consent by legal guardians. - Minors (Residente, Temporal, estudiante, temporal trabio only) do not need to show permission to travel (birth certificate). With a valid passport and VISA, permission to enter countries will be given. (Source : DAS)
  • Q페루 입국 규정

    KOR

    1. 미성년자 사법 또는 공증인이 공증한 부모의 여행 동의서 제출
    • - 여행 동의서에 부모 양인이 서명하고 공증 요청
    • - 영사관 발행 여행 동의서는 페루 외교부의 합법화(Legalización) 절차 필요
    • - 미성년자가 페루 출국시 매번 여행 동의서를 새로 제출해야 함.
    2. 관련링크

    ENG

    1. Minors Submit permission to travel notarized by a notary
    • - Request notarization after getting signature from both parents
    • - Permission to travel issued by embassy requires legalization process from Ministry of Foreign Affairs in Peru.
    • - Minors must submit permission to travel every time they leave Peru.
    2. Relevant link
  • Q브라질 입국 규정

    KOR

    브라질에서 성년은 18세 이상이며, 브라질인 미성년자가 해외여행시 부모를 동반하지 않을 경우 부모의 여행동의서가 필요합니다. 이 규정은 브라질 사람에게 해당되는 것으로 우리 국민에게 적용되는 규정은 아닙니다. 하지만, 우리 국민으로서 18세 미만인 미성년자가 단독으로 브라질 출입국시 브라질 출입국 당국(브라질 연방경찰)으로부터 부모 여행동의서 소지 여부 등에 대해 실랑이가 있을 수 있으므로, 가능하다면 부모의 여행동의서(현지 공증 후 해외에 있는 브라질대사관(예 ; 주한브라질대사관)의 영사확인을 마치면 더욱 좋을 것임)를 휴대하는 것도 좋은 준비가 될 수 있습니다.  또한, 브라질 규정(붙임 파일)을 출력한 후 휴대하여 부모 여행동의서를 문제 삼는 브라질 출입국 관리에게 보여주는 것도 하나의 방법이 될 수 있습니다. 브라질 규정이 나오는 웹사이트는 다음과 같습니다. Control Migratorio de Salida de Extranjeros 붙임 : 브라질인 미성년자의 해외여행시 부모여행동의서 관련 규정 만 18세 이하 미성년자의 경우, 양부모의 동행없이 여행 시, 반드시 부모의 “여행 동의서”를 구비하여야 합니다. 또한 부 또는 모와 입국할 경우, 동행하지 않는 이의 동의서가 요구되오니 유의하시기 바랍니다 - “여행동의서 신청서”는 자녀 1인당 2 부(양 부모 2부 모두 작성/서명)를 작성합니다. 브라질 국적자 또는 영주권자가 아닌 경우 ‘공증’이 요구 됩니다. 공증 된 본 서류는 아포스티유를 발급 받은 후 미성년자가 브라질에 입국하기 바랍니다.
    주한브라질대사관은 2016년 8월 14일부터 대한민국에서 발행된 공문서의 영사확인/인증 서비스를 더 이상 제공하지 않습니다. 브라질의 헤이그 아포스티유 협약 가입이 발효됨에 따라 국제 공문서의 인증절차가 간소화됩니다.
    아포스티유 발급 서비스 요청 시 "아포스티유" 발행을 담당하는 한국 기관에 해당 서류를 제출해야 합니다. 아포스티유 발급 후 문서는 브라질에서 바로 유효하게 됩니다. 국내에서 아포스티유를 발급할 수 있는 당국은 대한민국 외교부(MOFA)입니다.

    ENG

    In Brazil, people who are 18 years old and above are considered as adults. When minors of Brazilian nationality travel abroad alone, permission to travel is a must. This regulation is for Brazilians only. However, as a Korean citizen, minors under the age of 18 travel alone to Brazil, there is a high possibility of a quarrel if the child do no have permission to travel. To prevent this from happening, obtaining consulate certification for permission to travel from Embassy of Brazil (ex)Embassy of Brazil located in Korea) is highly requested if possible. Also, submitting the attached document to immigration officials in Brazil can be an other option. Please refer to the relevant link Control Migratorio de Salida de Extranjeros Attached file : Regulations regarding permission to travel for minors of Brazilian nationality traveling abroad alone For minors under 18, when traveling alone, must obtain permission to travel in advance. Also, when traveling with either parents, please be aware that a declaration form written by non-accompanying parent/guardian. - Both parents must write and affix their signature to two copies of ”permission to travel” per one child. For those who do not have a Brazilian nationality or a permanent resident, ‘notarization’ is required. Please issue apostille after having the document notarized prior to entering Brazil.
    The Embassy of Brazil located in Korea no longer offers confirmation/notarization service for official documents issued in Korea since Aug.14th, 2016. As Hague apostille agreement with Brazil came into effect, international official document notarization process has been simplified.
    When requesting apostille issue service, you need to submit relevant documents to organizations in Korea responsible for the service. After obtaining apostille, the documents automatically come into effect. In Korea, you can obtain apostille from Ministry of Foreign Affairs in Korea.
  • Q볼리비아 입국 규정

    KOR

    안녕하십니까?
    주볼리비아대사관 입니다.
    당관은 우리국민의 볼리비아 입국 거부 예방을 위하여
    주재국의 입국 거부 사례 주요 유형을 아래와 같이 게시하니 참고하시기 바랍니다.
    ※ 볼리비아 입국 거부 사례 주요 유형
    • - 입국목적 불분명 (비즈니스 등 출장 명목 방문이지만 관광 비자를 받고 오는 경우)
    • - 도착비자 발급시 서류가 미비한 경우 (일정표, 호텔, 호스텔 등 숙박예약 확인서, 지인의 집에 머물 경우 초청장(자세히) 필요, 경제신용 확인서(통장잔금 내역서), 황열병 예방접종 증명서)
    • - 부모 미동반 미성년자 (부모의 동의서 미소지)
    • - 부모 동반 미성년자 (가족관계증명서 원본 및 번역본 미소지, 동 증명서는 한국의 볼리비아 대사관에서 사전에 공증을 받아야 함)
    • - 여권 유효기간 6개월 미만일 경우
    • - 여행자증명서 소지(여행자증명서 불인정)
    ※ 볼리비아 미성년자들을 위한 여행 동의서
    • apacheco@boliviala.org 로 유효한 여권 또는 부모 신분증 사본 전송
    • - 대리인 정보 (이름, 신분, 보험 번호), 볼리비아에 입국하는 미성년자 여권 또는 신분증 사본, 이름과 연락처 제시
    • - 방문 날짜 예약
    • - 예약된 날짜 당일 권한을 가진 부모/대리인이 유효한 볼리비아 신분증 카드 또는 여권 제시
    • - 볼리비아 영사관 서비스 이용료 15 달러 납부 (직불/신용카드, 현금으로 지불 가능)
    • - 업무 절차 소요 시간 대략 45분~1시간 예상
    • - 볼리비아에 서류 전송
    ※ 이메일을 통한 업무 절차
    • - 미성년자 여행 허가 관련 서류 작성
    • - 부모 서명 후 공증인 서명
    • - 공증인 관할권을 가진 국무장관에게 아포스티유 발급 신청
    • - 볼리비아에 문서 전송 (아포스티유 있으면 영사관 확인 절차 불필요함)

    ENG

    The Embassy of Bolivia have a list of immigration rejection reasons in order to prevent foreigners from having immigration problems. ※ Main reason for being rejected to enter Bolivia
    • - Purpose of immigration being ambiguous (When the purpose for travel is a business trip, but obtaining a traveling visa is detected)
    • - Insufficient documents submitted when having an arrival visa issued (Itinerary, registration confirmation for hotel/hostels, detailed invitation when invited to acquaintances’ house, financial credit confirmation-detailed bank account balance statement, a certificate of yellow fever vaccination)
    • - Unaccompanied minor (without permission to travel)
    • - Accompanied minor without relevant documents (certificate such as original/translated version of Family Relations certificate need to obtain notarization from Embassy of Bolivia located in Korea in advance)
    • - Passport valid for less than 6 months
    • - Carrying travel certificate (travel certificate will not be acknowledged)
    ※ Permission to travel for minors – Bolivia
    • Send to the email: apacheco@boliviala.org a copy of the current passport or identity card of the parent (s), indicate the information (name, identification and issuance number) of the agent (s), a copy of the passport or identification card of the minor or minors traveling to Bolivia. Name and contact number.
    • - One of the officers will contact the applicant for scheduling the appointment.
    • - On the day of the appointment, the relevant power (the one that gives the power) must present their valid Bolivian identity card or current Bolivian passport.
    • - The fee will be US $ 15. They can be paid by debit card, credit or money order on behalf of the Bolivian Consulate.
    • - The procedure lasts approximately 45 minutes to 1 hour.
    • - Send the document to Bolivia.
    ※ Processing by mail
    • - Write a power of travel authorization and paperwork for minor travel.
    • - Sign before any local notary
    • - Request the APOSTILLE to the Secretary of State or Government of the Notary's jurisdiction
    • - Send the document to Bolivia (There is no need to be legalized by Bolivian Consulate if it has apostille)
  • Q포르투갈 입국 규정

    KOR

    미성년자들을 위한 여행서류 - 포르투갈 포르투갈 국적자 이거나 부모의 권한을 가진 대리인과 포르투갈에 입국하지 않는 사람들을 제외하고 18살 이하의 모든 미성년자는 별도로 개인 여행 문서를 지참해야 하며, 법적대리인에게 여행 기간 동안 미성년자를 보호할 권리를 위임 받은 포르투갈 영토에 있는 사람 (적어도) 한 명이 있어야 합니다 위의 내용을 증명하는 문서는 반드시 날짜가 표기되고 서명되어야 하며, 다음과 같은 정보를 포함하고 있어야 합니다.
    • - 신분증, 날짜, 여행 기간, 여행 목적
    • - 부모/대리인 신분증, 연락처, 미성년자를 책임지는 어른에 대한 상세 정보
    동행자 없이 포르투갈에 입국하는 포르투갈 국적을 가진 미성년자 또는 거주자의 경우 국경수비대 장교들이 유효한 여행 문서 지참 여부와 미성년자들을 환영하고 부모/법적 대리인/권한 위임자로서 책임질 사람이 있는지 확인할 것입니다. 국토에 관한 현행 법률에 따르면, 부모가 동행하지 않은 상태에서 (포르투갈 본토, 마데이라 군도, 아조레스 군도로) 출국하는 포르투갈인 또는 법적 포르투갈 거주자에 해당되는 미성년자들은 반드시 부모로서의 법적 책임을 가지고 있는 사람에 의해서 발행된 공식적인 승인서를 가지고 있어야 합니다. 출국할 때 승인서가 필요하지만, 국경 검사 같은 경우 솅겐 협정에 기재된 조항들은 솅겐 협정에 가입한 국가 내에서 여행을 하는 경우에 한해서 적용됩니다.) 출국을 승인하는 증명서는 반드시 부모로서의 법적 책임을 가지고 있고 더 나아가서 제 3자로 규정된 동행자에게 부모의 권한을 넘겨줄 수 있는 권리를 가지고 있는 사람에 의해서 작성되어야 하며, 정확한 날짜 기입과 서명도 필요합니다. 서류가 유효할 때까지 권한이 무제한으로 위임될 수 있으나 1년이 초과하는 경우는 없습니다. 만약에 유효 날짜가 별도로 기입되지 않은 경우, 승인서 발행 후 6달 동안만 효력이 발생합니다.

    ENG

    Travel documents for minors – Portugal All foreign citizens under the age of 18 who are not Portuguese or not resident in Portugal and who enter Portugal unaccompanied by a person exercising parental responsibilities, must have, in addition to their own travel document, a person on Portuguese territory duly authorized by their legal representative who will be responsible for them during their stay. The document proving this must be dated and signed, and include the following information:
    • - identification, date, length of stay and reason for travel.
    • - identification of parents/guardians, telephone contact details, details of an adult who will be responsible for the minor.
    For minors of Portuguese nationality or resident in Portugal who enter Portugal unaccompanied, border services officers will, as well as checking that they have a valid travel document, check if the person on Portuguese territory who will be responsible for their reception and care is a parent/legal guardian/authority responsible for the minor. Under the legislation in force on national territory, minors who are Portuguese or legally resident in Portugal and who plan to leave the country (viz. the Portuguese mainland, the Madeira archipelago and the Azores archipelago), travelling unaccompanied by either parent, must have an authorization to leave issued by a person who has legally certified parental responsibility. While the authorization to leave is necessary, it should be noted that, as regards border checks, the rules contained in the Schengen Agreement apply to journeys undertaken between States party to the Schengen Agreement. The authorization to leave must be in writing, and dated and signed by a person who has legally certified parental responsibility, further conferring the power to accompany the minor on nominated third parties. This authorization may be used an unlimited number of times within the document's period of validity, which may, however, not exceed one calendar year. If no other period is mentioned, the authorization will be valid for six months from the date of issue.
  • Q태국 입국 규정

    KOR

    부모 미동반 미성년자/미성년자(20세 이하)와 여행하는 부모 1. 부모 미동반 미성년자 1-1) 홀로 여행하는 미성년자 부모를 동반하지 않은 상태에서 입출국하거나 태국에서 경유할 수 있습니다. 추가 정보를 위해서 사전에 항공사에 연락하시기 바랍니다. 추가 정보를 위해 http://www.thaiairways.co.th 를 참고하시기 바랍니다. 1-2) 타인의 자녀와 여행하시는 분들은 다음과 같은 정보를 제공해주시기 바랍니다.
    • - 미성년자의 출생증명서, 미성년자의 부모님 또는 법적 대리인에 의해서 작성된 동의서, 부모 여권 복사본
    *주의 : 동의서는 반드시 영어 또는 태국어로 작성되어야 하며 공증을 받아야 효력이 발생합니다. 본인, 자녀, 자녀 동행자를 위해서 3부 정도 지참할 것을 권고 드립니다.

    ENG

    Children travelling without Parents / Travelling with children (under 20 years old) 1. Children travelling without Parents 1-1) Children travelling alone Children traveling without parents can travel into and out from the country and transit in Thailand. For further information, please contact the airline you travel with in advance. Additional information from http://www.thaiairways.co.th 1-2) Travelling with another person's child/ren, please provide
    • - Child’s birth certificate and consent letter from the child’s parents or legal guardians with a copy of their passport.
    *NOTE: The consent letter must be in English or Thai and notarized to be effective. We recommend three copies: one for you, one to go in your child's bag, and one for the person your child travelling with.
  • Q오스트리아 입국 규정

    KOR

    ※ 미성년자를 위한 여행 문서 유효한 여행 문서 (주민등록증 또는 여권) 이외에도 부모 한 명만 동행하거나 홀로 오스트리아를 출국하는 오스트리아 미성년자들은 선언서, 출생증명서 사본, 그리고 부모의 여행 서류를 지참하고 있어야 합니다. 추가적인 정보는 유럽의 각 정부 부처와 외무부 홈페이지에서 찾아보실 수 있습니다. 본인의 유효한 여행 서류 이외에 유럽 연합국가 출신의 미성년자들은 별도의 공식 승인서를 지참할 필요할 필요가 없습니다. ※ 미성년자 미성년자들은 본인의 여권을 지참해야 합니다(한 명당 여권 하나). 부모 여권에 아이 이름을 기재하는 방식으로 입국하는 방식은 더 이상 유효하지 않습니다. 아이의 여권이 만료된 채로 여행하는 것이 승인되는 나라에서는 아이의 여권을 바탕으로 아이의 신분을 명백하게 확인할 수 있는지 확인하셔야 합니다. 따라서 유효한 여권을 가지고 여행하시는 것을 추천 합니다. 수양 자녀와 여행할 경우, 추가 서류 필요 여부를 파악하기 위해서 여행하는 당국의 대표적인 관련 기관에 연락할 것을 권고 드립니다. 18세 이하의 미성년자가 법적 대리인을 동반하지 않은 상태로 홀로 여행을 하는 경우, 여권 이외에도 법적대리인에 의해서 보호자를 동반하지 않음에도 불구하고 여행할 수 있도록 허락을 한다는 내용이 포함된 유효한 동의서를 지참할 것을 추천합니다. 미성년자의 출생증명서 복사본 1부와 법적대리인의 여권 복사본 1부를 승인서에 첨부해주시기 바랍니다. 만약 미성년자의 법적 대리인 또는 부모가 성이 다를 경우 혼인증명서를 별도로 첨부할 것을 추천 드립니다. 승인서 샘플의 독문판과 영문판은 오스트리아 자동차 클럽 ӦAMTC에서 다운로드 받을 수 있습니다. 몇몇 나라들은 보증된 성명서를 요구하며, 또 어떤 나라들은 양육권 법령도 요구합니다. 더 상세한 정보를 원하시면 국가 정보 섹션을 확인하시기 바랍니다. 법적 구속력에 관한 정보를 제공받으실 수 있으나, 본 정보는 해당 국가의 외국 대표에게만 해당됩니다.

    ENG

    ※ Travel documents for minors – Austria In addition to their own valid travel document (ID card or passport), Austrian minors leaving Austria without at least one parent are advised to carry a written declaration as well as copies of their birth certificate and the travel document of the parent. More information on the web site of the Ministry for Europe, Integration and Foreign Affairs. Other than their own valid travel document, no particular official authorization is required for minors of any EU country to enter Austria. ※ Children and young people Children are required to hold a passport of their own (one person one passport). It is no longer admissible to have children’s names entered in their parents’ passports and all such existing entries are no longer valid. When travelling with a child whose passport has expired in countries where this is permissible, make sure that it is still possible to clearly determine the child’s identity based on the child’s passport photo. It is thus generally recommended to only travel with a valid passport.  When minors (up to the age of 18) travel alone and are not accompanied by their legal guardian it is recommended that – in addition to their passport – they also carry a valid written declaration of consent signed by their legal guardian stating that they are allowed to travel unaccompanied. A copy of the minor’s birth certificate and a copy of the legal guardian’s passport should be attached to this letter of authorization. If the minor and his/her legal guardian/parents have different surnames it is also recommended that a copy of his/her parents’ marriage certificate be attached. A sample of such a written declaration of consent in German and English is available on the website of the Austrian automotive club ӦAMTC. Some countries require a certified declaration, in others it may be necessary to attach the custody decree. For more detailed information, please see the country information section – legally binding information is provided, however, only by the respective country’s foreign representation.
  • QUAE 입국 규정

    KOR

    ※ 아랍 에미레이트 연합국가에 입국하는 미성년자들을 위한 여행 조언 아랍에미레이트 연합 정부는 최근에 모든 항공사에게 18세 미만 미성년자들에게 해당되는 새로운 규제사항을 공표했습니다. 본 사항은 2018년 6월 1일부로 효력이 발생합니다. 모든 18세 이하의 미성년자들과 아이들은 다음과 같은 출입 허가 사항을 따라야 합니다. *만약에 다른 어른들(18세 이상)과 여행을 하는 경우 부모님 또는 대리인이 서명한 동의서와 출생증명서 사본 또는 선서 진술서가 필요합니다. 주의 : 아랍 에미레이트 연합은 참조를 위한 공식 승인서 형식 또는 샘플을 제공하지 않습니다. *6세~17세이며 혼자 여행하는 경우, 항공사에서 제공하는 형식적인 보호자 미동반 미성년자 관련 절차에 따라 여행할 것을 요구합니다. 위에 제시된 요구사항을 이행하지 못하는 사람들은 입국을 거절당하게 될 것입니다.

    ENG

    Travel advice regarding minors entering the UAE - effective 1 June 2018 The United Arab Emirates (UAE) government has recently issued a notice to all airlines regarding a new regulatory requirement on all minors (children under 18 years old) travelling to the UAE which will be effective on 1 June 2018. All children and minors aged below 18 years old shall fulfill the following to be permitted entry to the United Arab Emirates: •If not travelling with a parent / guardian with the same surname, they shall have the document available to prove their relationship, e.g. copy of birth certificate •If travelling are with other adults (18 years old or above), an authorization letter signed by the parents or guardian together with copy of birth certificate or affidavit will be required. Note: The UAE will not provide an official form/sample of authorization letter for reference. •If travelling alone and aged 6 – 17, they are required to travel as an unaccompanied minor by adopting the airlines formal unaccompanied minor procedure. Any person unable to fulfill the above requirements will be refused entry.
  • Q헝가리 입국 규정

    KOR

    ※ 미성년자를 위한 여행 문서-헝가리 유효한 여행 문서(여권 또는 주민등록증)를 지참한 유럽 연합 시민권을 가지고 있는 미성년자는 헝가리 영토를 출입국 할 수 있습니다. 별도의 특별한 공식 승인을 받으실 필요는 없습니다. 그러나 만약 위에 해당되는 미성년자가 유럽 연합국가 또는 솅겐 국가가 아닌 국가에 부모가 아닌 사람(들)과 여행할 경우 미성년자를 동행하시는 분(들)은 부모 두 분 모두 또는 동행하지 않는 부모가 서명한 선언서를 지참할 것을 조언하는 바입니다. 목적지에 해당하는 국가 관계자들이 서명된 문서를 바탕으로 여행 목적이 타당한지를 입증하기 위해서 선언서를 요구할 수 있습니다. 현재는 유럽 연합국가들에 의해서 정형화된 선언서는 아직 없습니다. 헝가리 당국은 선언서에 미성년자, 동행자, 부모님의 서명한 날짜, 출생 장소, 성 그리고 여행 목적과 장소, 연락처 상세정보(ex)나라, 장소, 주소, 전화번호), 여행 중 연락 가능한 즉시 접촉 연락처 (ex)호텔, 친척/사촌, 또는 학교 연락 정보)를 포함할 석을 권고합니다. 헝가리에서 단체로 여행할 것에 대비해 단체 에스코트를 위한 단체용 선언서를 준비해야 하는 일이 발생할 수도 있습니다. 선언의 목적은 납치, 가족 법률 위반, 그리고 복잡한 국제적인 법률 논쟁을 막기 위함입니다. 국경 통과 절차에 관한 부가적인 상세정보는 헝가리 경찰청 홈페이지에서 헝가리 버전과 영어 버전으로 기재되어 있습니다. 미성년자의 해외여행을 위한 상세정보. 헝가리 영사관 서비스 홈페이지는 유럽 연합국가와 비 유럽 연합국가를 입국할 때와 이러한 국가들에서 헝가리로 입국할 때 유용한 정보를 기재하고 있습니다. 각각 나라의 입국 절차에 해당되는 상세정보는 자녀가 여행하는 것을 허락하는 부모에 의해서 작성된 다운로드 가능한 견본과 국가 당국에 의해서 요구되고 있는 목적 국가의 정치안보 상황에 관한 유용한 온라인 정보, 건강 프로필, 세부사항, 비자 요구 사항 등이 포함되어 있습니다.

    ENG

    Travel documents for minors – Hungary Any minor with EU citizenship travelling with a valid travel document (passport or ID card) may enter or leave the territory of Hungary. There is no need for any other special official permit. However, if such minors are travelling to a non-EU Member State or to a non-Schengen country with only one of their parents, or are not accompanied by their parents but by another person or persons, the persons travelling with them are advised to carry a declaration signed by both parents or by the parent who is not travelling. The authorities of the country of destination may ask to see this declaration in order to verify on the basis of the signed document that the purpose of travel is legitimate. There is currently no standardized EU form for such declarations. The Hungarian authorities advise including in the declaration of consent the date and place of birth and birth name of the minor(s), accompanying person(s) and parent(s), the minor's travel document number, the purpose and place of the stay abroad, contact details (e.g. country, location, address, telephone number) and direct contact details during the stay abroad (e.g. direct contact details of the hotel, relatives or school). In the case of groups travelling from or to Hungary, a group declaration may also be made to the group escort(s). The purpose of the declaration is to help combat human trafficking and trafficking of children as well as prevent family law offences and avoid complicated international legal disputes. Further detailed information on border crossing formalities can be found in Hungarian and English on the Hungarian Police website. Detailed information for minors travelling abroad. The Hungarian Consular Service website contains useful information on conditions of entry to EU and non-EU countries, and conditions for travelling from those countries to Hungary. The detailed information entries for many of the individual countries of destination include a downloadable specimen form to be completed by parents authorizing their child to travel, adapted to the data recommended or required by that country's authorities, as well as useful online information about the destination country's current political and security situation, health profile and other specifics, visa requirements, etc.
  • Q아르헨티나 입국 규정

    KOR

    아르헨티나 출입국시 유의사항 안내 1. 13세 미만의 미성년자 동반입국 또는 미성년자 단독 입국시 필요한 서류 및 절차 가. 부모와 동반시: 미성년자의 가족관계 증빙 서류 소지 필요[가족관계증명서(출생증명서) 서어 번역 공증 또는 아포스티유 필요] 나. 부 또는 모와 동반시
    • 1) 90일 이내 체류시 : 미성년자와의 가족관계 증빙 서류 소지 필요[가족관계증명서(출생증명서) 서어 번역 아르헨티나 대사관 공증 또는 아포스티유 필요]
    • 2) 90일 이상 체류시
    • - 미성년자와의 가족관계 증빙 서류 소지 필요[가족관계증명서(출생증명서) 서어 번역 아르헨티나 대사관 공증 또는 아포스티유 필요]
    • - 미동반 부 또는 모의 여행 허가 동의서(서어 작성, 아르헨티나 대사관 공증)를 반드시 소지하여야 함
    다. 부모와 미동반시(제3자와 동행시): 미동반 부모의 여행허가 동의서(서어 작성, 아르헨티나 대사관 공증)를 반드시 소지하여야 함 ※ 상기 서류는 이민청 심사관의 제출요구시 미제출하는 경우 입국 거부 사유가 되거나, 미성년자가 다른 나라로 출국이 불가!!!

    ENG

    Cautions when entering/leaving Argentina 1. Document procedures for minors under the age of 13 accompanied by other minors or traveling alone. 가. When accompanied by parents: Family Relation certificate related documents required [Translation, notarization, and Apostille process necessary for Family Relation certificate(Birth certificate)] 나. When accompanied by either parents
    • 1)Traveling for less than 90 days: Family Relation certificate document required [Translation, notarization, and Apostille process necessary for Family Relation certificate(Birth certificate)]
    • 2)Traveling for more that 90 days
    • - Need to have Family Relation certificate related documents required [Translation, notarization, and Apostille process necessary for Family Relation certificate(Birth certificate)]
    • - Must travel with (translated and notarized) consent to travel written by either side of unaccompanied parents.
    다. Unaccompanied by parents (When traveling with third party): Must travel with (translated and notarized) consent to travel. ※ If documents mentioned above are not submitted upon request from immigration service officials, there are high possibilities that minors cannot immigrate to other countries.
  • Q루마니아 입국 규정

    KOR

    미성년자를 위한 여행 문서 - 루마니아 루마니아 미성년자들이 부모님이나 법정 대리인이 아닌 어른 한 명과 동행할 경우 유효한 여행 문서 (여권 또는 주민등록증) 이외에도 반드시 부모와/또는 법적 대리인에 의해 작성되고 공증인에게 보증을 받은 여행 동의서를 필히 지참해야 합니다. 본 동의서는 반드시 다음과 같은 내용을 포함해야 합니다:
    • - 일정표
    • - 여행 날짜
    • - 동행하는 어른의 신원정보
    동행하는 어른은 반드시 다음과 같은 내용을 제시해야 합니다:
    • - 위에서 제시된 부모가 서명한 동의서
    • - 본인의 사법 기록 원본
    • - 해당될 경우 운송 회사에 의해서 임명 받은 사람(ex)승무원)의 자질
    만약에 부모 한 명과 여행하는 경우 출국 전에 반드시 동행하지 않은 부모가 작성한 후에 공증받은 동의서를 제시해야 합니다. 본 동의서는 동행하는 부모가 다음과 같은 사실을 증명할 수 있으면 필요하지 않다:
    • - 미성년자의 양육권이 법적 승인을 받았을 때
    • - 부모 한 명이 돌아가셨을 때
    • - 부모 한 명의 소재가 파악되지 않거나 보모의 자격이 박탈되었을 때

    ENG

    Travel documents for minors – Romania In addition to their own valid travel document (passport or ID card), if Romanian minors are travelling accompanied only by an adult other than their parents/legal guardian(s), they must have written consent to travel signed by both parents and/or legal guardian(s) and certified by a notary. This consent must state:
    • - the itinerary
    • - the dates of the journey
    • - the identification of the accompanying adult
    The accompanying adult must present:
    • - the above mentioned consent signed by both parents
    • - an extract of their own judicial record
    • - if applicable, the documents proving the quality of the person (e.g. a flight attendant) designated by the transport company
    If they are travelling with one of their parents, they must show written consent (certified by a notary) from the other parent allowing them to leave the country. This consent is not necessary if the accompanying parent can prove:
    • - that custody of the minor was granted by a court
    • - that the other parent is deceased
    • - that the other parent has been declared as missing or their parental rights have been revoked
  • Q불가리아 입국 규정

    KOR

    미성년자를 위한 여행 문서 - 불가리아 만약에 불가리아 국적을 가진 아이가 부모와 여행을 할 경우, 유효한 주민등록증이나 불가리아 경찰청에서 발행된 (14살 미만의 어린이들에 한함) 여권만 소유하고 있어도 충분합니다. 그렇지 않은 경우 별도로 다음과 같은 자료들을 지참하고 있어야 합니다: 부모 한 명과 여행시 동행하는 부모에 의해서 작성된 동의서. 동의서는 필히 서명되어야 하며 공증인이나 호적 담당자(또는 동행하는 부모가 해외에 거주 할 경우 불가리아 외교부나 영사관 담당자가)가 서명하고 확인해야 합니다. 미성년자가 부모 한 명과 여행하는 경우 공증을 받기 전 양 부모에게서 선언을 받아야 합니다. 해외에서 오래 거주했거나 시민권이 2개인 불가리아 어린이들은 선언문이 필요 없으나 반드시 불가리아 국적과 외국 국적의 주민등록증 관련 문서를 지참해야 합니다. 선언서에 관한 상세 정보와 예시(영어버전으로도 있음)는 국경 경찰청 홈페이지에서 찾아볼 수 있습니다. EU 국가의 미성년자들에 한해서 유효한 여행 문서 이외에 별도의 다른 공식 승인서를 지참할 필요가 없습니다.

    ENG

    Travel documents for minors – Bulgaria Where a child of Bulgarian nationality travels with both parents, a valid ID card or passport (only passports are issued to children up to the age of 14) issued by the Bulgarian police is enough. Otherwise children also need to have: A written declaration of consent from the second parent if they are travelling with only one parent. This must be signed and certified by a notary or judge registrar (or at a Bulgarian diplomatic or consular service if the second parent lives abroad). A declaration from both parents made before a notary if the minors are travelling with an adult other than their parents. Bulgarian children who live abroad long-term or who have dual citizenship do not need these declarations but must carry both their Bulgarian and foreign ID documents. More detailed information and an example of the declaration (this also exists in English) on the website of the Border Police. Other than their own valid travel document, no particular official authorization is required for minors of any other EU country to enter Bulgaria.
  • Q크로아티아 입국 규정

    KOR

    미성년자를 위한 여행 문서 - 크로아티아 부모의 권한이 없는 사람과 동반해서 크로아티아를 입출국 하는 크로아티아 미성년자들은 유효한 여행 문서 이외에 별도로 부가적인 문서를 지참하지 않아도 됩니다. 국경 관리인들은 미성년자들이 홀로 여행하거나 보호자와 동행할 때 특별한 주의를 합니다. 보호자(특히 어른 한 명)가 동행할 경우 국경 관리인들은 보호자가 부모로서의 권한을 위임 받았는지 확인합니다. 만약에 미성년자가 비법적으로 법적 양육권을 가지고 있는 사람으로 부터 분리된 확실한 증거를 획득하였을 경우 국경 관리인들은 주어진 정보가 사실과 부합하지 않거나 모순되는지 검사하기 위한 추가적인 조치를 취할 것입니다. 만약에 보호자가 동행하지 않은 미성년자가 있을 경우, 국경 관리인들은 여행 동의서 및 기타 서류들을 꼼꼼히 살펴서 미성년자가 부모로서의 법적 책임을 가지고 있는 사람이 원하지 않은 상태에서 출국하는 일이 발생하지 않도록 할 것입니다. 상세 정보를 위해서 citizen’s portal 사이트를 참고 하시기 바랍니다.

    ENG

    Travel documents for minors – Croatia Other than their own valid travel document (ID card or passport), no additional document is required for children/minors travelling to or from the Republic of Croatia accompanied by a person who does not have parental responsibility for them. Border guards pay special attention to minors, whether they are travelling alone or are accompanied. In the case of accompanied minors, border guards check that the persons accompanying them have parental responsibility for them, especially if they are travelling with one adult only. If there are serious grounds to suspect that the minor may have been unlawfully removed from the custody of the person(s) who is legally responsible for them, border guards will carry out additional checks to detect any possible inconsistencies or contradictions in the information given. In the case of unaccompanied minors, border guards thoroughly check their travel and supporting documents to ensure that the minor is not leaving the country against the wishes of the person(s) who has parental responsibility for them. See the citizens' portal for further information.
  • Q벨기에 입국 규정

    KOR

    미성년자를 위한 여행 문서-벨기에 벨기에를 홀로 또는 부모가 아닌 어른들과 출국하는 미성년자들: 반드시 유효한 여행 문서(주민등록증 또는 여권)를 가지고 있어야 합니다. (지방 자치제에서 요구되는) 부모 승인서를 별도로 지참할 것이 권고됩니다. (벨기에를 입출국 하는) 타 유럽 연합의 미성년자들에게 똑같이 적용됩니다. 더 많은 정보는 벨기에 외교부 홈페이지에 기재되어 있습니다.

    ENG

    Travel documents for minors – Belgium Minors travelling out of Belgium alone or with adults other than their parents: must have a valid travel document (ID card or passport) are advised to also carry a written parental authorization (to be requested from your municipality). The same applies to minors from other EU countries (travelling in or out of Belgium). More information on the website of the Belgian Foreign Affairs Ministry.
  • Q키프로스 입국 규정

    KOR

    미성년자를 위한 여행 문서 - 키프로스 보호자와 동행하지 않은 키프로스 국가의 미성년자는 키프로스를 출국하기 전에 부모님에 의해서 발행된 승인서를 지참하고 있어야 합니다. 부모 한 명이 미성년자를 동반하는 경우 동행하지 않은 부모의 허가를 받아야 합니다.키프로스 당국은 (여권심사대에서) 미성년자의 여행 문서를 면밀하게 확인하며, 출국 전 동행하지 않은 부모가 발행한 승인서의 적합 여부를 확인합니다. 출국심사대에서 확인 되었으므로 키프로스에 재입국할 때 별도의 문서가 필요하지 않습니다. 다른 유럽 연합 나라의 국적을 가진 미성년자는 거주하는 국가의 출국심사대에서 필요한 확인절차를 거쳐야 합니다. 키프로스에 입국할 때 별다른 확인절차를 거칠 필요가 없습니다. 출국할 때 키프로스 당국은 미성년자와 동행자의 여행 문서를 면밀하게 확인하며, 미성년자가 키프로스를 떠나기 전에 동행하지 않은 부모가 발행한 승인서의 적합 여부를 꼼꼼하게 확인합니다. 만약에 미성년자가 유괴당했다는 강력한 근거가 발생할 경우 키프로스 당국이 사건에 개입할 것입니다.

    ENG

    Travel documents for minors – Cyprus An unaccompanied Cypriot minor is required to have a legally certified authorization issued by his/her parents before he/she can leave Cyprus. If the minor is accompanied by one parent, they are required to have an authorization issued by the parent who is not travelling. The Cypriot authorities (at passport control) thoroughly check the minor's travel documents and, where appropriate the authorization issued by the absent parent before they can leave the country. No additional document is required re-enter Cyprus as this was checked at departure. Minors from another EU country should have the necessary checks done in their country of departure; no additional checks would normally be made when entering Cyprus. On departure, the Cypriot authorities thoroughly check the travel documents of both the minor and the person accompanying them and, where appropriate the authorization issued by the absent parent before they can leave Cyprus. In cases where there are serious grounds to suspect that the minor could be the subject of an abduction the Cypriot authorities will intervene.
  • Q에스토니아 입국 규정

    KOR

    미성년자를 위한 여행 문서 - 에스토니아 부모님 또는 법정 대리인을 동행하지 않은 상태에서 에스토니아를 입/출국 하는 모든 미성년자들은 본인의 유효한 여행 문서(여권 또는 주민등록증) 이외에 별도로 집필된 부모 여행 동의서를 지참할 것을 권고합니다. 에스토니아에 입국함과 동시에 유효한 여행 문서를 지참하지 않은 에스토니아 국적의 미성년자들은 보유하고 있는 다른 문서들로 자신의 신원과 국적을 확실하게 증명할 수 있는 경우 국경을 넘을 수 있습니다.

    ENG

    Travel documents for minors – Estonia In addition to their own valid travel document (passport or ID card), all minors entering or leaving Estonia, either unaccompanied or with someone other than the parents/legal guardian, are advised to have written parental approval Contact Upon arrival in Estonia, minors of Estonian nationality who are not in possession of a valid travel document will be allowed to cross the state border as long as they can provide valid proof of their identity and nationality by means of other documents.
  • Q핀란드 입국 규정

    KOR

    미성년자를 위한 여행 동의서 - 핀란드 법적으로 필수사항 이라고 명시되지 않았지만, 부모님 또는 법정 대리인을 동행하지 않은 상태에서 핀란드를 입/출국 하는 모든 미성년자들은 본인의 유효한 여행 문서(여권 또는 주민등록증) 이외에 별도로 집필된 부모 여행 동의서를 지참할 것을 권고합니다. 최소한 한 부모와 함께 여행하는 미성년자들은 위에 제시된 문서를 지참할 필요가 없습니다.

    ENG

    Travel documents for minors – Finland In addition to their own valid travel document (passport or ID card), although not obligatory by law, all minors entering or leaving Finland are advised to carry a document showing that they have permission to travel unaccompanied or with someone other than their parents or legal guardian. Minors travelling with at least one parent do not need such a document.
  • Q스페인 입국 규정

    KOR

    미성년자를 위한 여행 문서 - 스페인 스페인을 떠나기 위해서 미성년자들은 유효한 여행 문서를 가지고 있어야 합니다. 이와 별도로 만약에 주민등록증을 지참한 상태에서 여행을 하고 있을 경우, 여권 대신에 법적으로 양육권을 가지고 있거나 대리인 자격을 가지고 있는 사람이 서명한 승인서를 가지고 있어야 합니다. 승인서는 종교활동 기록본과 출생증명서를 제시할 경우 경찰청, 감시초소, 법정, 공인 사무소 또는 시청을 막론 하고 어디에서나 확인될 수 있어야 합니다. 아래에 제시된 장소에서 승인 문서를 찾을 수 있습니다.
    • - 감시초소
    • - 경찰청
    (여권을 대신해서) 주민등록증을 지참해서 스페인을 입국하는 유럽 연합국가 국적의 미성년자들은 별도로 조항 1번에 기재된 바와 같이 승인서를 지참해야 합니다. 더 많은 정보를 원하시면 연락 주십시오.

    ENG

    Travel documents for minors – Spain Minors require a valid travel document to leave Spain. In addition, if they are travelling with an identity card, instead of the passport, they must have a written authorization signed by whoever has legal custody or guardianship. This written authorization must be certified in any police station, civil guard post, court, notary or City Hall, upon presentation of the family book or birth certificate. You can find the authorization forms:
    • - Civil Guard
    • - National Police
    Minors from an EU country who enter Spain with an identity card (instead of a passport) also need a written authorization as described in paragraph 1. Contact if you need to request more information.
  • Q슬로바키아 입국 규정

    KOR

    미성년자를 위한 여행 문서-슬로바키아 유럽 연합국가 국적의 미성년자에 한해서 슬로바키아를 입/출국할 때 본인 소유의 유효한 여행 문서 (여권 또는 주민등록증) 이외에 별도의 법적 허가를 받지 않아도 됩니다. 그러나 홀로 또는 부모가 아닌 어른을 동행해서 슬로바키아를 여행하는 경우 양 부모에게서 승인서를 받아야 합니다. 비슷한 맥락으로 만약에 미성년자가 부모 한 명과 여행하는 경우, 동행하지 않는 부모의 허가를 받을 것을 권고 드립니다. 승인서에 표기된 서명은 공증인에게 확인 받은 서명과 일치해야 합니다.

    ENG

    Travel documents for minors – Slovakia Other than their own valid travel document (passport or ID card), no particular extra official authorization is required by law for minors of any EU country to enter or leave Slovakia. It is, however, recommended that children travelling to or from Slovakia alone or with an adult other than a parent have the (written) agreement of both parents. Similarly if they are travelling with only one parent, the consent of the other parent is advised. The signatures on these declarations should ideally be certified by a notary.
  • Q네덜란드 입국 규정

    KOR

    미성년자를 위한 여행 문서 - 네덜란드 유럽 연합국가 국적의 미성년자에 한해서 네덜란드를 입/출국할 때 본인 소유의 유효한 여행 문서 (여권 또는 주민등록증) 이외에 별도의 법적 승인을 받지 않아도 됩니다. 그러나 Dutch Marechaussee (네덜란드 국경 경찰 명) 검사대에서 성이 다른 부모 한 명을 동반한 어린이가 동반자와 실질적인 연관이 있는지 확인할 가능성이 있습니다. 이러한 문제점들을 대비하여 승인서를 지참하는 것을 권고 드립니다. 유효한 여권 또는 주민등록증이 없는 미성년자의 경우 유럽 연합국가들에 한해서 부모 동반 없이 수학여행에 갈 수 있도록 도와주는 특별한 서류를 받을 수 있습니다. 본 문서는 네덜란드 입출국 관리 당국에서 요청하실 수 있습니다.

    ENG

    Travel documents for minors – Netherlands Other than their own valid travel document (passport or ID card), no particular extra official authorization is required for minors of any EU country to enter or leave the Netherlands. However the Dutch Marechaussee (border police) can check if children travelling with a parent with a different last name are in fact related to that person. To avoid problems, it is advisable to carry a consent form. Minors who don't have a valid passport or identity card can obtain a special document to make sure they can go on school trips etc. (only to other EU countries) without being accompanied by their parents. You can request this document from the Dutch Immigration authorities.
  • Q몰타 입국 규정

    KOR

    미성년자를 위한 여행 문서-몰타 주민등록증을 지참한 상태에서 여행하는 몰타 국적의 미성년자들은 보통 부모 모두 동반하거나 부모 모두에게서 받은 승인서를 지참할 경우 여행할 자격이 부여됩니다. 부모님이 작성한 승인서는 사실임을 확증 받아야 합니다. 만일 여권을 지참한 상태에서 여행하는 경우 여권을 발급할 때 이미 부모 모두에게서 허락을 받았기 때문에 추가적인 승인서는 필요하지 않습니다. 몰타를 (재)입국하기 위해서 부가적인 문서가 필요하지 않습니다. (솅겐 협약 국가 내에서 여행하는 경우 국경 검사대에서 확인하지 않습니다.) 유효한 주민등록증 또는 여권 이외에 유럽 연합국가 국적의 미성년자는 솅겐 협약 국가 내에서 여행하는 경우 국경 검사대 직원들과 입/출국 부서 간부들이 확인하지 않기 때문에 별도로 다른 문서를 지참할 필요가 없습니다. 만약에 몰타에서 솅겐 협정에 가입하지 않은 나라에 입국할 경우 거주하는 국가에서 출국하기 전 이미 규정에 따라 확인 절차를 걸친 것으로 간주됩니다. 하지만, 만약에 수상한 낌새가 발각될 경우 국경 검사 직원들과 입/출국 부서 간부들은 여행자 신분을 정확하게 파악하기 위해 질문들을 할 수 있습니다. 이에 더하여 당국이 솅겐 협정의 나라를 출국하는 미성년자들을 위한 비슷한 확인 절차를 진행 할 수도 있습니다.

    ENG

    Travel documents for minors – Malta Minors of Maltese nationality travelling with an identity card are generally permitted to travel if they are accompanied by both parents or if they are in possession of written consent from both parents. This written consent by both parents must be certified as authentic. If the minors travel with a passport, additional written consent is not required since both parents must give their consent for a passport to be issued. No additional special document is required for them to (re-)enter Malta. (They will not be checked by the Border Control authorities if travelling between Schengen countries.) Other than a valid national ID card or passport, minors who are nationals of another EU country do not need any other specific document to enter or leave Malta if they are travelling between Schengen countries as there are no checks by Border Guards or immigration officers. If they enter Malta from a country outside Schengen, it is assumed that their departure has been checked and approved according to the rules in that country. But, if they notice something untoward or which may appear suspicious, Border Guards and immigration officers can make inquiries to ensure they are bona fide travelers. The authorities can also carry out similar checks for minors leaving Malta for a country outside Schengen.
  • Q룩셈부르크 입국 규정

    KOR

    부모 동의를 위한 신청서 부모를 동반하지 않은 상태로 여행을 하는 미성년자들은 신원 파악이 가능한 유효한 문서 이외에도 부모 승인서를 지참하고 있어야 합니다. 승인서는 미성년자가 거주하는 인구 통계청에서 발행 받으실 수 있습니다. 부모의 권한을 가진 사람(아버지, 어머니, 또는 법적 대리인)은 부모 승인서 발급을 신청하실 수 있습니다.

    ENG

    Application for parental consent Minors who are travelling abroad unaccompanied by their parents must, in addition to a valid identity document, carry proof of parental consent. The certificate is issued by the population office of the child's commune of residence. Who is concerned the person with parental authority over the child (father, mother or legal guardian) can apply for the parental consent certificate.
  • Q리투아니아 입국 규정

    KOR

    미성년자를 위한 여행 문서-리투아니아 본인의 유효한 여행 문서(여권 또는 주민등록증) 이외에 리투아니아 국적의 미성년자들은 솅겐 협정에 가입한 국가에서 여행을 하기 위해 별도의 문서를 지참하지 않아도 됩니다. 솅겐 협정에 가입하지 않은 국가들을 여행할 경우에는 다음과 같은 규정들이 적용 됩니다: 만약에 미성년자가 성이 다른 부모 한 명과 여행을 할 경우, 국경 검사대 간부들이 미성년자의 출생증명서를 요구할 수도 있습니다. 미성년자가 홀로 또는 부모가 아닌 사람과 여행을 하는 경우 승인서 지참이 필요합니다. 이 승인서는 반드시 외교사절단의 간부, 지방 의회의 최고책임자, 또는 리투아니아 공증인 사무소(지방 의회 또는 부모가 해외에 있을 경우 리투아니아 영사관)에서 공증 절차를 통과해야 합니다. 만약에 미성년자가 단체(스포츠 동아리, 수학 여행 등)로 여행을 할 경우 여행을 기획하는 사람이 반드시 (기획자가 서명을 하고 도장을 찍은) 미성년자와 동반자 명단을 작성해야 합니다. 부모/대리인이 공증인, 외교사절단, 리투아니아 영사관, 또는 고참으로 부터 확인을 받은 동의서를 가지고 있을 경우에만 미성년자의 이름을 명단에 표기할 수 있습니다. 명단에는 여행하는 미성년자에 대한 다음과 같은 세부사항이 기재되어 있습니다:
    • - 이름과 성
    • - 출생 날짜 또는 개인 번호
    • - 주민등록증 또는 여권의 상세정보(숫자, 발급기관, 유효기간)와 여행을 기획하는 단체의 상세정보( 이름, 주소, 신분 증명 번호, 전화번호와 팩스 번호, 이메일 주소)
    • - 상세정보( 이름, 주소, 신분 증명 번호, 전화번호와 팩스 번호, 이메일 주소)

    ENG

    Travel documents for minors – Lithuania Other than their own valid travel document (passport or ID card), minors of Lithuanian nationality do not need any extra official document to travel to a Schengen country. For travel to a non-Schengen country, other rules apply: If a minor is travelling with one parent whose last name is different from the child's, border control officers may ask for the minor's birth certificate. Where a minor is travelling alone or with a person other than a parent, written consent is necessary. This must be certified by a notary, by an official of the diplomatic mission or consulate of the Republic of Lithuania or by the elder (head of the ward) and can be done at any notary's office in Lithuania (or ward or diplomatic mission or consulate of the Republic of Lithuania if a parent is abroad). When the minor is travelling as part of a group (sports team, school trip etc.), the person organizing the trip must draw up a list (which has to be signed and stamped by the organizer) of all the minors travelling and the accompanying persons (a minor's name can only be included on the list once parents/caregivers have given written consent certified by a notary or official of the diplomatic mission or consulate of the Republic of Lithuania or by the elder). The list will give the following details for each minor travelling:
    • - Name and surname
    • - Date of birth or personal number
    • - Details of the Identity card or passport (number, issuing authority, expiry date), and the
    • - Details of the body organizing the trip (name, address, legal entity code, phone and fax number, e-mail address)
회사소개   |   이용약관   |   개인정보처리방침   |   찾아오시는 길   |   사이트맵   |   이메일무단수집 거부

한국통합민원센터 주식회사  |   대표이사 : 이영우  |   사업자등록번호 : 652-87-00078  |   통신판매업 신고번호 : 제 2016-서울종로-1214 호

배달의민원 사업본부:서울 중구 퇴계로 131, 신일빌딩 2층 (충무로2가 64-5)  

  |   개인정보관리책임자 : 김영석  |   Fax : 02-6000-9378  |   카카오톡 : 한국통합민원센터, 배달의 민원

국내민원 문의 : 02-747-2182  |   해외민원 문의 : 02-747-2185  |   번역공증 촉탁대리(컨시어지)서비스/인증 문의 : 02-730-5155

본 사이트는 정부기관, 공증사무소가 아닌 민간 사이트 입니다.